パリ、フランスの旅行会話に役立つフランス語のフレーズ。
「どこですか?どこにありますか?」
これは覚えてく、メモしておくと便利なフレーズです。
今回は
場所を聞く時に使うフランス語
Où est ○○○ ?
(○○○はどこですか ?)
Où y a-t-il ○○○ ?
(○○○はどこにありますか ?)
を例文と一緒に紹介します。
えっ! 場所を聞くのに2つ言い方があるの?
そうなんです。
言い方を使い分けないと、聞いた相手に答えてもらえない時があります。
では、2つの違いを見ていきましょう。
目次
Où est ○○○ ? (○○○はどこですか?)
すでに「そこにある」と分かっている場所、特定した、決まった場所を聞く時に使います。
読み方
Où est (ウ エ)
聞きたい場所
○○○駅、○○○バス停、○○○美術館、カフェ、レストラン、デパート、空港などにあるトイレ、エスカレーター、階段
例文
- Où est la station de métro Opéra , s’il vous plaît ?
(ウ エ ラ スタスィオン ドゥ メトロ オペラ シル ヴ プレ ?)
地下鉄のオペラ駅はどこですか?
- Où est la station de métro la plus proche , s’il vous plaît ?
(ウ エ ラ スタスィオン ドゥ メトロ ラ プリュ プロッシュ シル ヴ プレ ?)
一番近い地下鉄の駅はどこですか?
- Où est la cathédrale Notre Dame , s’il vous plaît ?
(ウ エ ラ キャテドラル ノートル ダム シル ヴ プレ ?)
ノートルダム寺院はどこですか?
- Où est le comptoir d’All Nippon Airways , s’il vous plaît ?
(ウ エ ル コントワール ドール ニッポン エアウェイズ シル ヴ プレ ?)
全日空のカウンターはどこですか?
- Où est le comptoir de Japan Airlines , s’il vous plaît ?
(ウ エ ル コントワール ドゥ ジャパン エアラインズ シル ヴ プレ ?)
日本航空のカウンターはどこですか?
- Où est le comptoir d’Air France , s’il vous plaît ?
(ウ エ ル コントワール デール フランス シル ヴ プレ ?)
エールフランスのカウンターはどこですか?
- Où sont les toilettes , s’il vous plaît ?
(ウ ソン レ トワレットゥ シル ヴ プレ ?)
トイレはどこですか?
トイレ、エスカレーター、階段などの場所を聞く時は Où sont (ウ ソン) の複数形になる。
- Où est le beurre , s’il vous plaît ?
(ウ エ ル ブー シル ヴ プレ ?)
バターはどこですか?
l’eau (お水) 、le vin (ワイン)、le poisson (魚) などもこの言い方。
- Où sont les yaourts , s’il vous plaît ?
(ウ ソン レ ヤウートゥ ブー シル ヴ プレ ?)
ヨーグルトはどこですか?
les fruits (果物)、les CD ( CD ) 、les DVD ( DVD ) などもこの言い方。
Où y a-t-il ○○○ ? (○○○はどこにありますか?)
今はどこかわからない場所、特定していない場所を聞く時に使います。
読み方
Où y a-t-il (ウ イ ア ティール)
聞きたい場所
駅、バス停、入り口、出口、店、郵便局や駅の窓口、チェックインカウンター
例文
- Où y a-t-il une station de métro , s’il vous plaît ?
(ウ イ ア ティール ユヌ スタスィオン ドゥ メトロ シル ヴ プレ ?)
メトロの駅はどこにありますか?
- Où y a-t-il un arrêt de bus , s’il vous plaît ?
(ウ イ ア ティール ア(ン) ナレ ドゥ ビュス シル ヴ プレ ?)
バス停はどこにありますか?
- Où y a-t-il une entrée , s’il vous plaît ?
(ウ イ ア ティール ユナントレ シル ヴ プレ ?)
入り口はどこにありますか?
- Où y a-t-il une sortie , s’il vous plaît ?
(ウ イ ア ティール ユヌ ソッティ シル ヴ プレ ?)
出口はどこにありますか?
- Où y a-t-il un guichet , s’il vous plaît ?
(ウ イ ア ティール アン ギュイシェ シル ヴ プレ ?)
(郵便局や駅で) 窓口はどこにありますか?
- Où y a-t-il un comptoir d’enregistrement , s’il vous plaît ?
(ウ イ ア ティール アン コントワール ドンルジストゥルモン シル ヴ プレ ?)
(空港で) チェックインカウンターはどこにありますか?
- Où y a-t-il un supermarché , s’il vous plaît ?
(ウ イ ア ティール アン スーパーマルシェ シル ヴ プレ ?)
スーパーマーケットはどこにありますか?
会話の注意点
誰かに話しかける時は最初に必ず言いましょう。
「Excusez-moi Monsieru / Madame !」
(エクスキュゼ モワ ムスィユー/マダム)
すみません!
丁寧な言い方をしましょう。
文の最後には「s’il vous plaît」を必ず言いましょう。
お願いする時の決まり文句で相手の対応が良くなります。
疑問文の時の言い終わりは、必ず上げましょう。
言い切ったり、下げたりすると肯定文になり、相手は質問していると思いません。
教えてもらったらお礼を忘れずに!
「Merci Monsieru / Madame !」
(メッシー ムスィユー / マダム)
ありがとう!
まとめ
旅行会話に役立つフランス語フレーズ、「どこですか?どこにありますか?」についてお伝えしました。
何となく使い方の違いがわかりましたか?
例文の薄いグレーの色が付いている単語の部分を差し替えて、自分のフレーズを作ってみましょう。
冠詞 ( un une des、le la les )には注意して下さいね。
Bon voyage
良い旅を